Hrdinské činy Zoi 160

Zde oceňujeme našeho hrdinu Zoi, který pravidelně a neúnavně vytvářel nové záznamy a hodnotil ty stávající. Díky tomu se tato webová stránka stala informativnější, užitečnější a lepší. Všichni ostatní uživatelé tohoto německého webu a naší německé aplikace z toho mají prospěch. Děkujeme, Zoi!

Překlady Zoi

Náš hrdina Zoi přidal následující nové položky


sich abspielen, vor sich gehen; ablaufen; abspielen; verlaufen; geschehen; ereignen
Němčina stattfinden = Řečtina λαμβάνω χώρα

sich abspielen, vor sich gehen; ablaufen; abspielen; verlaufen; geschehen; ereignen
Němčina stattfinden = Řečtina συμβαίνω

starken Druck ausüben, indem etwas in etwas hineingedrückt wird; drücken; hineindrücken; hineinpressen; hineinquetschen; hineinstopfen
Němčina pressen = Řečtina σπρώχνω

starken Druck ausüben, indem etwas zusammengedrückt wird; quetschen; zusammendrücken
Němčina pressen = Řečtina πιέζω

starken (psychischen) Druck auf jemanden ausüben; (jemandem etwas) abpressen; (jemanden) auspressen wie eine Zitrone; erpressen; (jemanden) in die Mangel nehmen; nötigen
Němčina pressen = Řečtina στίβω

sich entfernen; einen Ort verlassen
Němčina weggehen = Řečtina φεύγω

unausweichlich gezwungen sein, etwas zu tun oder zu erleiden; notwendig sein; für nötig halten; verpflichtet sein
Němčina müssen = Řečtina πρέπει

es ist notwendig, an diesen Ort zu gelangen
Němčina müssen = Řečtina πρέπει

den Drang zu einem Toilettenbesuch verspüren
Němčina müssen = Řečtina πρέπει

Ausdruck einer Vermutung oder Schlussfolgerung
Němčina müssen = Řečtina πρέπει

ganz ohne Zwang einem Vorhaben im Wege stehen und das Recht haben, es zuzulassen oder zu verhindern; eine Voraussetzung für etwas anderes (nicht notwendig Genanntes) sein
Němčina müssen = Řečtina πρέπει

nötig haben; tun müssen; zu tun sein; (mal) verschwinden müssen; (etwas tun) sollen; (sich) gezwungen sehen
Němčina müssen = Řečtina πρέπει

jemanden durch Zureden dazu bringen, etwas zu tun, was ursprünglich nicht in seiner oder ihrer Absicht lag; aufschwatzen; bearbeiten; anstiften; herumkriegen; beackern
Němčina überreden = Řečtina πείθω

sich über etwas wundern
Němčina staunen = Řečtina μένω έκπληκτος

den Wohnsitz wechseln; fortziehen
Němčina wegziehen = Řečtina μετακομίζω

etwas von seinem Ort fortbewegen (in einer ziehenden Bewegung)
Němčina wegziehen = Řečtina αποδημώ

Kundentelefon für den Auskunfts- und Beratungsdienst
Němčina Hotline = Řečtina τηλεφωνική γραμμή

mit Vanillemark vermischter Zucker, besonders zur Herstellung von Süßspeisen und Gebäck
Němčina Vanillezucker = Řečtina ζάχαρη βανίλιας

Anpreisen, Bewerben einer Dienstleistung oder eines Produkts, manchmal auch auf eine sehr aufdringliche Art; Anpreisung; Werbung
Němčina Reklame = Řečtina διαφήμιση

Name mehrerer Orchester und Konzertgesellschaften
Němčina Philharmonie = Řečtina φιλαρμονική ορχήστρα

die Rebe; Weinstock
Němčina Wein = Řečtina κρασί

die Rebe; Weinstock
Němčina Wein = Řečtina οίνος

eine Traubenart; Trauben
Němčina Wein = Řečtina κρασί

Gemütszustand; wie sich jemand fühlt oder worauf jemand gerade Lust hat; Aufgelegtsein; Disponiertheit; Stimmung
Němčina Laune = Řečtina διάθεση

spontaner Gefühlsausbruch; Ärger; Gereiztheit; Launenhaftigkeit; Missgestimmtheit; Misslaune
Němčina Laune = Řečtina κυκλοθυμία

unerwartete oder unkonventionelle Eigenheit; Allüren; Anwandlung; Einfall; Exzentrizität; Flausen
Němčina Laune = Řečtina ιδιοτροπία

das Ausschmücken oder dessen Ergebnis; Ausschmückung; Verzierung
Němčina Dekoration = Řečtina διακόσμηση

die natürliche Umwelt schonend; biologisch; ökologisch; umweltschonend; umweltverträglich; klimafreundlich
Němčina umweltfreundlich = Řečtina περιβαντολλογικά φιλικός

zur Wissenschaft der Logik gehörend, diese betreffend
Němčina logisch = Řečtina λογικός

leicht zu pflegen
Němčina pflegeleicht = Řečtina εύκολης φροντίδας

erfreulich, erwünscht, wünschenswert; gut; schön; super; okay; aussichtsreich
Němčina positiv = Řečtina θετικός

um Hilfe und Unterstützung bemüht, voller Sorge; bekümmert
Němčina besorgt = Řečtina ανησυχώ για κάτι

ohne Streit, sich einigend; einvernehmlich; freundlich; versöhnlich; außergerichtlich; kampflos
Němčina gütlich = Řečtina φιλικός

ohne Streit, sich einigend; einvernehmlich; freundlich; versöhnlich; außergerichtlich; kampflos
Němčina gütlich = Řečtina φιλικά

einen hohen Preis oder hohe Kosten aufweisend oder verursachend; kostspielig; preisintensiv; kostenintensiv
Němčina teuer = Řečtina ακριβότερος